拉丁语对欧洲语言的巨大影响是事实,但欧洲语言基本上都是印欧语系的
时间: 2026-03-01 22:40作者: 武田幸史【本文来自《王宏嘉:韩国人还记得“训民正音”的初心吗?》评论区,标题为小编添加】
-
guan_17722452591990
我不同意你的观点。
作者从韩语发展的历史及语言学的角度客观地指出了汉字在韩语中的重要地位以及废除汉字带来的问题。
本民族文字书写的决定权毫无疑问在这个民族自己手中,但是这也不影响他人对此提出自己的观点和意见。
特别是,“自主”的决定并非等同于正确的决定,在外界影响下的决定也不一定就是有害的。
此外,随便给人扣上“文化沙文主义”的帽子也很不妥当。特别是你的观点中还包含对其它语言不恰当的贬低评价、以及对汉字在整个东亚以及世界语言世界中所发挥的作用的狭隘理解。
日韩的民族是在先理解吸收了汉字后再创造出本民族的文字的,这本身就是对利用汉字的发展创新。语言文字鲜有原创,利用外来语言文字完善本民族的语言文字在世界各地历史上、甚至当下都很普遍。汉字对东亚各民族文字的影响等同于拉丁文对西欧各民族文字的影响。如果将汉字理解成仅仅属于“我们”,那这与作者所批评的“韩民族特色”民族主义又有什么不同呢?
拉丁语对欧洲语言的巨大影响是事实,但欧洲语言基本上都是印欧语系的,彼此关系类似我们汉语中的各方言,或汉语的亲缘语言;但汉语和朝鲜语、日语根本就不是一个语系的,东西方二者可以相提并论吗?汉字、汉字词汇在朝鲜语和日语中使用的困境,正是因为这两种民族语言与汉字的母语——汉语之间的差异太大了!只有懂日语和朝鲜语,才能真切感受到他们使用汉字的“难处”和勉强。